Category Archives: Parisery

Statement | Why Masks and Mask Mandates still Matter

Illustration einer kleinen Demonstration in der städtischen Nachbarschaft für die Maskenpflicht in öffentlichen Räumen wie Nah- und Fernverkehr, Arztpraxen, Behörden, Grundversorgung, Einzelhandel, Schule und Arbeitsplatz – mit Schildern, die zum Schutz der Vulnerablen, Risikopersonen und Kindern um das Tragen von Masken bitten, von Iris Luckhaus

The German Infektionsschutzgesetz (Infection Protection Act) was amended March 20, 2022. In addition to other measures, the mask requirement in public spaces is no longer applicable. Here I would like to explain why I don’t think this is right, and why it is important to continue to wear a mask in public spaces, even if it’s not mandatory.

Trali trala, finally a summer break!

Zeichnung eines alten Pärchens mit Dackel, das in einem roten VW Käfer Auto durch Paris fährt und den Eiffelturm und Invalides sieht, von Iris Luckhaus

We’re taking a little break for summer – and look forward to September, when we’ll continue fresh and rested, and when I can finally show you all the wonderful projects I’ve been working on but am not supposed to show yet!

Just Published | »Du hast das Wort, Schätzchen!«

Umschlagmotiv für Du hast das Wort, Schätzchen! 100 charmante Geschichten rund um die Sprache im Duden Verlag von Rita Mielke mit Illustrationen im Sixties-Stil von Iris Luckhaus

I’m happy to announce that Rita Mielke’s book »Du hast das Wort, Schätzchen!« (»You have the word, darling!«) with 100 stories around the German language, which I recently illustrated for Duden Verlag, is finally available in bookstores!! Also, my specimens have arrived, and they look – and smell! – absolutely awesome!

First Preview | »Du hast das Wort, Schätzchen!«

Illustration für Du hast das Wort, Schätzchen! 100 charmante Geschichten rund um die Sprache im Duden Verlag von Iris Luckhaus

I am pleased to finally anounce a book I illustrated for Duden Verlag, a publisher which is famous for its dictionary of the German language, the »Duden«, as the predominant resource for German orthography, but also publishes other books with language-related topics. For Rita Mielke’s »Du hast das Wort, Schätzchen!« (»You have the word, darling!«), which tells 100 exciting and often surprising stories around the German language in a smart, warm and humorous way, I worked in a new, bichrome and simplified style, to resemble book illustrations of the Sixties.

Tiny People in Paris | Anna & Max | Anniversary III

Zeichnung eines alten Pärchens mit Dackel, das bei einem Spaziergang durch Paris die Quais der Seine entdeckt und dort ein altes Herz in der Rinde einer Birke wiederfindet, von Iris Luckhaus

Anna and Max are spending their 50th anniversary in the city of love. Together with dachshund Waldemar, they take a very long walk to visit many beautiful (and well-known) places. – This little drawn story has been rearranged and edited from my unpublished Hide-and-Seek Paris book for children and grownups.

Tiny People in Paris | Anna & Max | Anniversary II

Zeichnung eines alten Pärchens mit Dackel, das bei einem Spaziergang durch Paris Café im Jardin du Luxembourg seinen Hochzeitstag mit einer kleinen Torte feiert und von einem Rosenverkäufer verfolgt wird

Anna and Max are spending their 50th anniversary in the city of love. Together with dachshund Waldemar, they take a very long walk to visit many beautiful (and well-known) places. – This little drawn story has been rearranged and edited from my unpublished Hide-and-Seek Paris book for children and grownups.

Tiny People in Paris | Anna & Max | Anniversary

Zeichnung eines alten Pärchens mit Dackel, das in einem roten VW Käfer Auto durch Paris fährt und den Eiffelturm und Invalides sieht, von Iris Luckhaus

Anna and Max are spending their 50th anniversary in the city of love. Together with dachshund Waldemar, they take a very long walk to visit many beautiful (and well-known) places. – This little drawn story has been rearranged and edited from my unpublished Hide-and-Seek Paris book for children and grownups.

Tiny People in Paris | Lily & Polly | Shopping I

Zeichnung von zwei Freundinnen und Touristinnen, die in einer rosa Patisserie in Paris ganz beglückt und aufgeregt Macarons probieren

Lila and Polly are going shopping together and just discovered some lovely macarons in a Rosalie’s little pâtisserie. Soon, they will explore more place (= to be continued). – This little drawn story has been rearranged and edited from my unpublished Hide-and-Seek Paris book for children and grownups.

Kleine Leute in Paris | Souvenirs

Verkäuferin mit Mops in ihrem Souvenirstand mit Postkarten, Postern, Reiseführern, T-Shirts, Taschen, Hüten und Sonnenbrillen von Paris

I decided to refuse the Hide-and-Seek book about Paris, mainly because (a) big top views of a rather flat place do not work well in my twodimensional “dollhouse” perspectives (if Paris had more hills and stairs, it might actually have worked!), and (b) drawing a whole city which really exists makes me want to illustrate absolutely every detail I discovered there – but unfortunately, this would take several years. Besides, I realised that there are illustrators whose whole style is a much better fit for such a project – and that I don’t have to be able to draw everything.

Tiny People in Paris | Merry Go Round

Zeichnung von einem Karussell mit Pferdchen aus Holz am Montmarte in Paris

Right now, I’m working on a wonderful project for the Wimmelbuchverlag, for which I am drawing very different from my usual style. Here in the blog, I’d like to share some little scenes and excerpts every now and then.

Tiny People in Paris | Sunday Excursion

Zeichnung von einem schicken Paar, das auf einem Vespa Motorroller mit Radio und Baguette einen Ausflug durch Paris unternimmt und dabei am Eiffelturm und Invalides vorbeikommt, von Iris Luckhaus

Right now, I am working on a wonderful and very challenging project for the Wimmelbuchverlag, for which I am drawing very different from my usual style and that will probably be released as a Hide and Seek book next year. Until then, I’d like to show little scenes and excerpts every now and then – and this is where it starts!

Category Archives: Parisery

Statement | Why Masks and Mask Mandates still Matter

Illustration einer kleinen Demonstration in der städtischen Nachbarschaft für die Maskenpflicht in öffentlichen Räumen wie Nah- und Fernverkehr, Arztpraxen, Behörden, Grundversorgung, Einzelhandel, Schule und Arbeitsplatz – mit Schildern, die zum Schutz der Vulnerablen, Risikopersonen und Kindern um das Tragen von Masken bitten, von Iris Luckhaus

The German Infektionsschutzgesetz (Infection Protection Act) was amended March 20, 2022. In addition to other measures, the mask requirement in public spaces is no longer applicable. Here I would like to explain why I don’t think this is right, and why it is important to continue to wear a mask in public spaces, even if it’s not mandatory.

Trali trala, finally a summer break!

Zeichnung eines alten Pärchens mit Dackel, das in einem roten VW Käfer Auto durch Paris fährt und den Eiffelturm und Invalides sieht, von Iris Luckhaus

We’re taking a little break for summer – and look forward to September, when we’ll continue fresh and rested, and when I can finally show you all the wonderful projects I’ve been working on but am not supposed to show yet!

Just Published | »Du hast das Wort, Schätzchen!«

Umschlagmotiv für Du hast das Wort, Schätzchen! 100 charmante Geschichten rund um die Sprache im Duden Verlag von Rita Mielke mit Illustrationen im Sixties-Stil von Iris Luckhaus

I’m happy to announce that Rita Mielke’s book »Du hast das Wort, Schätzchen!« (»You have the word, darling!«) with 100 stories around the German language, which I recently illustrated for Duden Verlag, is finally available in bookstores!! Also, my specimens have arrived, and they look – and smell! – absolutely awesome!

First Preview | »Du hast das Wort, Schätzchen!«

Illustration für Du hast das Wort, Schätzchen! 100 charmante Geschichten rund um die Sprache im Duden Verlag von Iris Luckhaus

I am pleased to finally anounce a book I illustrated for Duden Verlag, a publisher which is famous for its dictionary of the German language, the »Duden«, as the predominant resource for German orthography, but also publishes other books with language-related topics. For Rita Mielke’s »Du hast das Wort, Schätzchen!« (»You have the word, darling!«), which tells 100 exciting and often surprising stories around the German language in a smart, warm and humorous way, I worked in a new, bichrome and simplified style, to resemble book illustrations of the Sixties.

Tiny People in Paris | Anna & Max | Anniversary III

Zeichnung eines alten Pärchens mit Dackel, das bei einem Spaziergang durch Paris die Quais der Seine entdeckt und dort ein altes Herz in der Rinde einer Birke wiederfindet, von Iris Luckhaus

Anna and Max are spending their 50th anniversary in the city of love. Together with dachshund Waldemar, they take a very long walk to visit many beautiful (and well-known) places. – This little drawn story has been rearranged and edited from my unpublished Hide-and-Seek Paris book for children and grownups.

Tiny People in Paris | Anna & Max | Anniversary II

Zeichnung eines alten Pärchens mit Dackel, das bei einem Spaziergang durch Paris Café im Jardin du Luxembourg seinen Hochzeitstag mit einer kleinen Torte feiert und von einem Rosenverkäufer verfolgt wird

Anna and Max are spending their 50th anniversary in the city of love. Together with dachshund Waldemar, they take a very long walk to visit many beautiful (and well-known) places. – This little drawn story has been rearranged and edited from my unpublished Hide-and-Seek Paris book for children and grownups.

Tiny People in Paris | Anna & Max | Anniversary

Zeichnung eines alten Pärchens mit Dackel, das in einem roten VW Käfer Auto durch Paris fährt und den Eiffelturm und Invalides sieht, von Iris Luckhaus

Anna and Max are spending their 50th anniversary in the city of love. Together with dachshund Waldemar, they take a very long walk to visit many beautiful (and well-known) places. – This little drawn story has been rearranged and edited from my unpublished Hide-and-Seek Paris book for children and grownups.

Tiny People in Paris | Lily & Polly | Shopping I

Zeichnung von zwei Freundinnen und Touristinnen, die in einer rosa Patisserie in Paris ganz beglückt und aufgeregt Macarons probieren

Lila and Polly are going shopping together and just discovered some lovely macarons in a Rosalie’s little pâtisserie. Soon, they will explore more place (= to be continued). – This little drawn story has been rearranged and edited from my unpublished Hide-and-Seek Paris book for children and grownups.

Kleine Leute in Paris | Souvenirs

Verkäuferin mit Mops in ihrem Souvenirstand mit Postkarten, Postern, Reiseführern, T-Shirts, Taschen, Hüten und Sonnenbrillen von Paris

I decided to refuse the Hide-and-Seek book about Paris, mainly because (a) big top views of a rather flat place do not work well in my twodimensional “dollhouse” perspectives (if Paris had more hills and stairs, it might actually have worked!), and (b) drawing a whole city which really exists makes me want to illustrate absolutely every detail I discovered there – but unfortunately, this would take several years. Besides, I realised that there are illustrators whose whole style is a much better fit for such a project – and that I don’t have to be able to draw everything.

Tiny People in Paris | Merry Go Round

Zeichnung von einem Karussell mit Pferdchen aus Holz am Montmarte in Paris

Right now, I’m working on a wonderful project for the Wimmelbuchverlag, for which I am drawing very different from my usual style. Here in the blog, I’d like to share some little scenes and excerpts every now and then.

Tiny People in Paris | Sunday Excursion

Zeichnung von einem schicken Paar, das auf einem Vespa Motorroller mit Radio und Baguette einen Ausflug durch Paris unternimmt und dabei am Eiffelturm und Invalides vorbeikommt, von Iris Luckhaus

Right now, I am working on a wonderful and very challenging project for the Wimmelbuchverlag, for which I am drawing very different from my usual style and that will probably be released as a Hide and Seek book next year. Until then, I’d like to show little scenes and excerpts every now and then – and this is where it starts!